トレンド・ネットスラング
公開日:
Let him cook (レット・ヒム・クック / Let Him Cook)

3大要点(30秒でわかる要約)
- 直訳と意味:「彼に料理(Cook)させろ」。転じて、「彼に自分の仕事や企みを静かに実行させ、結果が出るまで口を出すな」という意味。
- 由来:アメリカのラッパーであるLil Bの発言や、NFL選手ラッセル・ウィルソンに対するファンの応援フレーズからネットミーム化。
- 日本での定着:eスポーツの実況や、オタクの「推しが変な妄想や怪しい行動をしているのを生温かく見守る」際のスラングとして普及。
なぜ今注目されているのか?
SNSやオンラインゲーム、eスポーツの普及により、英語圏のリアルタイムなミームが日本のユーザーの間でもそのまま日常表現として取り入れられています。特にゲームの大会や、クリエイターが新しい挑戦をしている際、初期の段階で「そんなの無理だ」「下手くそだ」とヤジを飛ばす周囲に対し、「黙って彼にやらせておけ。後でとんでもない成果(料理)を見せてくれるから」と制止する際に「Let him cook」が非常に便利でポジティブなフレーズとして多用されています。オタク界隈でも、推しが何か変わった構想を練っている様子に対して「今、彼はcookしている(企んでいる)から見守ろう」とユーモラスに使われています。
具体的な会話例・使い方
Aさん: 「あの絵師さん、急にいつもと全然違うダークな絵柄のイラストを描き始めたね。どうしちゃったんだろう?」
Bさん: 「静かに見守ろう。Let him cook(彼にやらせておけ)。きっと最後にもの凄い連作アートを発表してくれるよ。」
類似概念との違い・比較表
| 概念 | 特徴 | Let him cookとの違い |
|---|---|---|
| 静観 (せいかん) | 事態の推移に手を出さず、ただ見守ること。 | 中立的・無感情な見守り。Let him cookは「彼なら何か凄いこと(ご馳走)をやってのけてくれるはずだ」という期待や信頼を含んだユーモラスな見守り。 |
| 放置 (ほうち) | 関心を持たずに、そのままにしておくこと。 | 無関心。Let him cookは「強い興味や期待を持って、あえて介入しない」状態。 |
よくある疑問(FAQ)
- Q1: 主語が女性や複数の場合はどう変化しますか?
- A1: 女性に対しては「Let her cook(彼女にやらせておけ)」、複数に対しては「Let them cook」と変化します。また、自分自身を指して「Let me cook(私にやらせて)」とアピールすることもあります。
使用時の注意点・マナーと誤用
- 誰かの挑戦を応援するミームですが、誰かが客観的に見ても明らかな不正行為、他人へのハラスメント、危険な暴挙を行っている際に「Let him cook」と言って放置・擁護するのは、事態を悪化させる不適切な使用(悪ノリ)です。あくまでエンタメや創作、ゲームの戦術などの範囲内で、個人のクリエイティビティや試行錯誤を尊重する言葉として使用しましょう。
「Let him cook (レット・ヒム・クック / Let Him Cook)」について
当ページは、意味・業界用語集における「Let him cook (レット・ヒム・クック / Let Him Cook)」の解説ページです。専門用語の意味や使い方について加筆・修正のご要望がございましたら、お問い合わせフォームよりお気軽にご連絡ください。